Of loving you and Unloving you. Loving you again.

Ân bût ke jamâl -ô- zinat-e majles-e mâst,
Dar majles-e mâ nist, nadânim kûjâ-st.

Sarvi-st bûland -ô- qâmati dârad râst,
Káz qâmat-e ôu qiyâmat áz mâ barkhâst.

Translation:

The lovely boy
Who was our circle’s joy
Hath quit our mysteries;
I know not where he is.

A cypress tall
Is he, stately withal;
Whose stature gracious
Such riot woke in us.

How can you love. Then unlove and then love again. I have sincerely felt, it stops at step 2. It is never reversible. Rarely does this happen. Or it takes a lifetime to reach the third step.

Image

This anguished feeling and anger in my heart. I quite don’t understand how i got here in the first place. Nevertheless, I dedicate these immortal lines from Rumi’s gift to mankind to him.

To my circles ‘joy’. Where ever you are. 

Advertisements

One thought on “Of loving you and Unloving you. Loving you again.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s